- SITE MAP
- |
- CONTACT US
- |
- ADVERTISING
- |
- PRIVACY
- |
- MOBILE
- |
- RSS
出街食飯,食法國餐時不時都會見到餐廳名有"Bistro"、"Brasserie"或者"Patisserie"嘅字眼,一個個法式餐廳名,都有少少竅妙,各有意思,就好似「茶餐廳」、「大酒樓」,話你聽間餐廳其實賣緊咩類型嘅食物,睇完知係咩,他日走轉法蘭西都知門路。 | |
Bistro Bistro,意思係法式小餐館,源自巴黎地下平民餐館,供應巴黎人日常食嘅家常菜好似三文治Croque-monsieur、ratatouille 法式燉菜等,價位平民,感覺causal。不過好多人都會以為Bistro係意大利文(我就係其中一個),其實Bistrare先至係意大利文。 | |
Brasserie Brasserie,法文解作釀酒廠,汎指係巴黎有酒類又有食物供應嘅小酒館。格局比Bistro大,有更好嘅餐點供應,即係你會喺裡面食到Steak 一類,俾你可以配埋酒慢慢享受,係巴黎人輕輕鬆鬆咁食一餐嘅好地方。 | |
Café Café一直係法國人嘅生活中不可或缺嘅一部份,關係社交生活嘅主要地方,咖啡先係主角,其他輕食只係配襯咖啡。時至今日,Café供應嘅餐點進化到好全面,酒類同餐點都應有盡有,不過當然款式一定唔會太多。如果Café有埋outdoor 或庭院環境,亦會有"Sidewalk"同 "Patio"字眼。 | |
Patisserie 女生甚好嘅甜品店,唔止係法國,歐洲各地有好多糕點店都用呢個名,琳瑯滿目嘅糕點係店外注目。不過喺法國同比利時就有嚴格規定,要有糕點師資格(maître pâtissier)先可以開店。 | |
雖然唔少餐廳都會扮下嘢,夾硬用"Bistro"嘅名營造外國風情,當你幫襯完餐廳,知道間嘢根本唔係嗰回事,你自然會會心微心一下。 | |